منصة الصباح

خبز على طاولة الخال ميلاد بالفرنسية

الصباح

أعلن الكاتب الليبي محمد النعاس، عبر حسابه الشخصي على الفيسبوك، عن ترجمة روايته “خبز على طاولة الخال ميلاد” إلى اللغة الفرنسية. ستصدر الترجمة عن دار “لو بروي دو موند” في مارسيليا، جنوب فرنسا، في الثاني من مايو 2024

تواصلت صاحبة دار النشر، ماري-بيير قراسيديو، مع النعاس في نهاية يوليو 2022، بعد أن رشحته الصحفية ماري فيتزجرالد. انجذب النعاس إلى دار النشر لسببين: تاريخ ماري-بيير كمحررة في دار “جاليمارد” المرموقة، واسم الدار الذي يعني “صخب العالم”.

تولّت المترجمة البلجيكية سارا رولفو ترجمة الرواية. يرى النعاس أنها “مترجمة محترفة” ساعدته على فهم عالم الخال ميلاد بشكل أفضل

شاهد أيضاً

لقطة واسعة من داخل موقع نفطي صحراوي تظهر مجموعة من المهندسين والمسؤولين الفنيين التابعين للمؤسسة الوطنية للنفط

المؤسسة الوطنية للنفط تتابع تنفيذ مشروع تطوير منظومات قياس الإنتاج بحقول السرير

تابعت الإدارة العامة للتفتيش والقياس بالمؤسسة الوطنية للنفط تنفيذ مشروع تطوير واستبدال منظومات قياس إنتاج …