منصة الصباح

خبز على طاولة الخال ميلاد بالفرنسية

الصباح

أعلن الكاتب الليبي محمد النعاس، عبر حسابه الشخصي على الفيسبوك، عن ترجمة روايته “خبز على طاولة الخال ميلاد” إلى اللغة الفرنسية. ستصدر الترجمة عن دار “لو بروي دو موند” في مارسيليا، جنوب فرنسا، في الثاني من مايو 2024

تواصلت صاحبة دار النشر، ماري-بيير قراسيديو، مع النعاس في نهاية يوليو 2022، بعد أن رشحته الصحفية ماري فيتزجرالد. انجذب النعاس إلى دار النشر لسببين: تاريخ ماري-بيير كمحررة في دار “جاليمارد” المرموقة، واسم الدار الذي يعني “صخب العالم”.

تولّت المترجمة البلجيكية سارا رولفو ترجمة الرواية. يرى النعاس أنها “مترجمة محترفة” ساعدته على فهم عالم الخال ميلاد بشكل أفضل

شاهد أيضاً

"ليلى أبو العلا" تفوزُ بجائزة "بينتر 2025"

“ليلى أبو العلا” تفوزُ بجائزة “بينتر 2025”

فازت الروائية السودانية “ليلى أبو العلا” بجائزة “بينتر” لعام 2025، تقديرًا لإبداعها الأدبي الذي يتناول …