منصة الصباح

ثقافة

مجمع اللغة العربية يستضيف الدكتور نجيب الحصادي وحديث عن الترجمة

مهند سليمان استضاف مجمع اللغة العربية بطرابلس محاضرة بعنوان (في مراتب عسر الترجمة) للباحث والمترجم الليبي الدكتور “نجيب الحصادي”… وذلك صباح يوم امس الثلاثاء 26 يوليو الجاري بقاعة الاجتماعات، وقدم وأدار المحاضرة الدكتور “محمد مصطفى بلحاج” نائب رئيس المجمع، وفي كلمته الاستهلالية أشار الدكتور الحصادي أن المترجم بمثابة سارق يُدان …

أكمل القراءة »

قصيدة ..علميني

د.علاوي لفتة الشمري – العراق علميني كيف اكون امامك رجل مؤدبا جدا و امسك مشاعري من الانهيار فأنوثتك حارقة جدا تحرقني مثل الاحطاب بمشعل نار تجعلني رمادا يتطاير فوق الاحجار توقعتُ اني من فولاذ امام شفتيك أو اقل تقدير رجل من فخار.. فأمام أنوثتك سقطتُ على راسي وكأني مجرد عصفور …

أكمل القراءة »

محاضرة للدكتورة أمينة هدريز مساء اليوم

  تقيم مساء اليوم الجمعية الليبية للآداب والفنون محاضرة للدكتورة والباحثة “أمينة هدريز” بعنوان (تشكيل بنية الفضاء في المجموعة القصصية -الحلم الذي ينأى- للقاص فتحي نصيب) وذلك على تمام الساعة الخامسة والنصف بدار حسن الفقيه حسن للفنون بالمدينة القديمة بطرابلس.

أكمل القراءة »

المغيرة الهويدي يحصد جائزة غسان كنفاني

  كتب / كشاد حصد الكاتب والروائي السوري “المغيرة الهويدي” على جائزة (غسان كنفاني للرواية العربية 2022م) وذلك عن روايته(قماش  أسود) الصادرة عن منشورات تكوين في الكويت عام 2020م، حيث تتناول الرواية أحوال الحياة في ظل الحرب الاهلية السورية وما رافقها من تفاصيل مأسوية على الصعيدين المجتمعي والإنساني ومن خلال …

أكمل القراءة »

رائحة الحصان (*)

ترجمة: عمر أبوالقاسم الككلي   قبل أن يعود كالديرون إلى بيته ومزرعته شرب القهوة. كثيرا من القهوة. وصار بإمكانه أن يحس بأن زوجة بالمر تود لو أنه يذهب. كانت تبدل فوق الموقد وضع أشياء لا تحتاج إلى تبديل وضع. لكنه كان منهكا واستمر في طلب المزيد من القهوة. شرب حتى …

أكمل القراءة »

أقلب ؟!

    أقلب  قد هواك له تجاف ؟ ملاذ الروح لاتسأم طوافي   إليك أتيت معلنة ميولي بأقوالي وصمتي  واعترافي   ولكن في فعالك ما سقاني سموم الشوق يا ويح  الشغاف   فبت كطامع في طيب نبض كمن يسقى من السم الزعاف   أناديك الغرام له  قناع بروحي قد تمادى …

أكمل القراءة »

قصص قصيرة جدا

ترجمة: عمر أبو القاسم الككلي هذه تجارب مهمة في كتابة القصة القصيرة جدا تتوجه إلى كتاب القصة المهتمين بالتجريب. فهي مقيدة في لغتها الأصلية بمئة كلمة، لا تزيد ولا تنقص، دون احتساب كلمات العنوان والاسم. قد يقول معترض أن هذا تعسف وعمل حِرفي مقيد، وليس عملا أدبيا منطلقا وفق مجراه …

أكمل القراءة »

قصص قصيرة

ترجمة: عمر أبو القاسم الككلي تمثل القصص المترجمة أدناه تجربة متميزة في كتابة القصة القصيرة جدا، حيث اُشترط فيها أن تكون في مئة كلمة. وأحببنا نقل هذه التجربة إلى القراء العرب المهتمين بالقصة وكتابها، وخاصة الشباب منهم، المتحمسين للتجريب والمغامرة. كما أننا تخيرنا أن تكون بأقلام كاتبات، وسيلاحظ القاريء أنها …

أكمل القراءة »

عودة الاسبوع الثقافي والمزداوي رئيسًا للتحرير

أصدر الزميل عبدالرزاق الداهش رئيس الهيئة العامة للصحافة قرارا يقضي بعودة صحيفة الاسبوع الثقافي للصدور. وقد تضمن القرار تأكيدًا على الهوية الصحفية، والمحافظة على التسلسل الرقمي للإعداد. هذا وقد تم تكليف الأديب، والناقد، والصحفي حسين المزداوي كرئيس لتحرير الصحيفة. ويجيء استئناف صدور صحيفة الأسبوع الثقافي متزامنًا مع مناسبة نصف قرن …

أكمل القراءة »

جثتان

عمر أبو القاسم الككلي لا يتسع المسرب قليلا إلا ليضيق كثيرا. لا يستقيم حينا إلا ليتعرج أحيانا. لا يسلس تارة إلا ليتوعر تارات، بالصعود والانحدار وما يفترشه من شوك وحصى وأحجار ويعتوره من حفر وصدوع طولية وعرضية. وندر ما توجد عليه بقع وخطوط ظل تنشرها هياكل أشجار جرداء. ليس ثمة …

أكمل القراءة »