انتهى أ.د. نورالدين سعيد من ترجمة عربية لكتاب «كوبريك والسينما كفن مرئي» للبروفيسور الإيطالي ساندرو بيرناردي، بالتعاون مع البروفيسورة ليديا بتّيني، بعد سنوات من التوقف والانشغال. الكتاب، الذي تُرجمت أعمال مؤلفه إلى معظم لغات العالم، يقدم قراءة جديدة وعميقة لسينما ستانلي كوبريك.

يستعرض العمل شكل السينما كما لم يُقرأ من قبل: المشهد، اللقطة، الكادر، وفلسفة النظر مقابل الرؤية، كما يكشف عن العلاقة بين السينما والأدب والفنون التشكيلية، بما في ذلك استلهام كوبريك للوحة القرن التاسع عشر في أعماله مثل «باري ليندون» و«عينان على اتساعهما».
ويبرز الكتاب أهميته الأكاديمية والفكرية، حيث يجمع بين الفلسفة والفنون وعلم الاجتماع والسياسة، موفرًا أداة لفهم السينما كمرآة للفكر والثقافة الإنسانية.
تظهر الصور المصاحبة غلاف الكتاب بفوتوغرام للممثل جاك نيكلسون، إضافة إلى إهداء شخصي من المؤلف إلى المترجم، عربون صداقة ووفاء مهني.
منصة الصباح الصباح، منصة إخبارية رقمية