منصة الصباح

الشقروني يشرف على ترجمة “في جبال طرابلس”

الصباح

أعلن المترجم توفيق الشقروني على اشرافه على ترجمة كتاب “في جبال طرابلس ” للمؤلف: أ. دي ماثيوزيولكس (A. de Mathuisieulx)

المترجم توفيق الشقروني
المترجم توفيق الشقروني

حيث كتب عنه قائلا: هذا الكتاب، الذي قامت مؤسسة Libyan Word Bridge بترجمته من اللغة الهولندية (عنوان الأصل: In het bergland van Tripoli أو Naar het Fransch van)، يمثل إضافة هامة للمكتبة العربية، ويقدم رؤى قيمة حول فترة تاريخية مهمة في منطقة طرابلس الغرب. الترجمة تمت بواسطة الذكاء الاصطناعي مع التعديلات اللازمة.

الكتاب الذي جاء من القطع الصغير بعدد 45صفحة، و هو جزء من سلسلة الكتب المترجمة (1) التي تهدف إلى إثراء المحتوى العربي وتقديم أعمال قيمة للقارئ باللغة العربية.

شاهد أيضاً

دراسة تكشف قوة "الشاي" الخفية لكن بشرط التخلي عن السكر

دراسة تكشف قوة “الشاي” الخفية لكن بشرط التخلي عن السكر

كشفت دراسة علمية جديدة صادرة عن جامعة نانتونغ الصينية عن أدلة قوية تُعزز مكانة الشاي …