منصة الصباح

“فلسطيني”.. قصائد تترجم إلي الإنجليزية

الصباح

يصدر قريبا، عن دار نشر world poetry books بأمريكا كتاب ثنائي اللغة، حيث يحتوي على أربع قصائد لإبراهيم نصر الله باللغة العربية الأصلية، قامت بترجمتها إلى الإنجليزية الدكتورة الكاتبة هدى فخر الدين، يتبعها حوار مع الشاعر حول قصائده.

وقد كُتبتْ قصائده، خلال الشهور الماضية في أجواء حرب الإبادة التي تُشنّ على غزة.

وسيتم بـ 10 دولارات من بيع كل نسخة من قبل دار النشر لأطفال القطاع، كما يتبرع الشاعر بكامل حقوقه أيضًا. ولوحة الغلاف، “شجرة الزيتون”، من أعمال الفنان سليمان منصور.

ويذكر إن، الشاعر سيقدم محاضرة وقراءات شعرية ستكون النشاط الأول لكرسي محمود درويش، في جامعة براون في أمريكا، كما يقدم عددا من المحاضرات في جامعات أخرى هناك في الفترة من 28 سبتمبر حتى 8 أكتوبر.

شاهد أيضاً

اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تعقد اجتماعها برئاسة المحافظ المكلف

  عُقدت اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، اليوم الخميس بمقر مصرف ليبيا المركزي …