منصة الصباح

“فلسطيني”.. قصائد تترجم إلي الإنجليزية

الصباح

يصدر قريبا، عن دار نشر world poetry books بأمريكا كتاب ثنائي اللغة، حيث يحتوي على أربع قصائد لإبراهيم نصر الله باللغة العربية الأصلية، قامت بترجمتها إلى الإنجليزية الدكتورة الكاتبة هدى فخر الدين، يتبعها حوار مع الشاعر حول قصائده.

وقد كُتبتْ قصائده، خلال الشهور الماضية في أجواء حرب الإبادة التي تُشنّ على غزة.

وسيتم بـ 10 دولارات من بيع كل نسخة من قبل دار النشر لأطفال القطاع، كما يتبرع الشاعر بكامل حقوقه أيضًا. ولوحة الغلاف، “شجرة الزيتون”، من أعمال الفنان سليمان منصور.

ويذكر إن، الشاعر سيقدم محاضرة وقراءات شعرية ستكون النشاط الأول لكرسي محمود درويش، في جامعة براون في أمريكا، كما يقدم عددا من المحاضرات في جامعات أخرى هناك في الفترة من 28 سبتمبر حتى 8 أكتوبر.

شاهد أيضاً

ليبيا تشارك في قمة "تيكاد التاسعة" باليابان لتعزيز التعاون مع إفريقيا وشركاء التنمية

ليبيا تشارك في قمة “تيكاد التاسعة” باليابان لتعزيز التعاون مع إفريقيا وشركاء التنمية

 شارك الوفد الليبي برئاسة عضو المجلس الرئاسي، عبدالله اللافي، والمكلف بتسيير وزارة الخارجية والتعاون الدولي، …