منصة الصباح

“سلامة” تُترجم أسرار وأخبار طرابلس

أعلنت الشاعرة والمترجمة “مريم سلامة”، عن توقيعها لعقد طباعة باكورة أعمالها المترجمة، الذي حمل عنوان “طرابلس أسرار وأخبار “، من أرشيف القنصلية البريطانية في القرن التاسع عشر..

وجاء توقيع “سلامة” لطباعة كتابها، تزامناً مع اليوم العالمي للترجمة، الذي يوافق يوم “30” سبتمبر من كل سنة..

وقالت “مريم سلامة، في منشور لها على صفحتها الشخصية:- “في اليوم العالمي للترجمة، وبعد ما يزيد على ثلاثين سنة من العمل في الترجمة، أعمال ومخطوطات متراكمة تنتظر النشر، أحظى بعقد طباعة ونشر أهم أعمالي، وهو “طرابلس أسرار واخبار” من أرشيف القنصلية البريطانية في القرن التاسع عشر.”..

وتعتبر الأديبة “مريم سلامة”، كاتبة ومترجمة وشاعرة، من مواليد مدينة طرابلس سنة 1965، وتحصلت على بكالوريوس آداب من جامعة طرابلس، وإجازة اللغة الانكليزية، وماجستير الأدب الانجليزي من جامعة طرابلس أيضاً..
ومن مؤلفاتها:-
– أحلام طفلة سجينة – شعر..
– لا شيء سوى الحلم – مقالات..
– الطريق إلى المدينة البيضاء – دليل سياحي..
– معجم الحمامة – نصوص..
– الورد المنسي – نثر..
– من الباب إلى الباب – قصة قصيرة باللغة الانجليزية..
– الحديقة المقفلة – نص في الأدب الليبي..
– ست وردات وناي- شعر..
– للغصن هذا الكلام – شعر..

شاهد أيضاً

وفد من الداخلية يبحث التعاون مع المركز الفرنسي لمكافحة تهريب الممتلكات الثقافية

بتوجيه من وزير الداخلية المكلف، اللواء عماد مصطفى الطرابلسي، بمتابعة القطع الأثرية المهربة واستردادها، قام …